繁體小說網 - 遊戲競技 - 鋒利的刺刀 - 二二四 丫的敢泡我馬子?

二二四 丫的敢泡我馬子?[第2頁/共4頁]

但是尹夢雅這麼一笑卻笑到了特納的內心去了,特納明顯又會錯了意。

“還行。”尹夢雅看著特納點了點頭說道。

“能給我你的QQ號碼嗎?”特納對尹夢雅說道。

一想到葉仁笑起來的模樣,尹夢雅不自發地也笑了一下。

恐怕在特納看來,麵前這個美女的神采較著是對本身另有點意義。但是在尹夢雅看來,特納這張臉討厭至極,鬍子都冇有刮潔淨,還是自家葉仁長得姣美,姣美得跟當相公的一樣。

“如許的,如果你想要我的QQ號,能夠。但是得他同意。”

“我是……”

尹夢雅站在葉仁的背後,內心暖暖的,一字一頓地指著葉仁對特納說道。

這個時候,如果要想要用一句話來描述葉仁的外型,就一句——誰敢橫刀立馬?唯我彭大將軍!

王朝陽陰陽怪氣地說出了這麼一句。

還是“Bitch is so bitch.(賤人就是矯情。)”翻譯的原汁原味啊。

葉仁如果曉得尹夢雅內心這點肮臟的設法,恐怕得氣得肺都炸了,給炸上月球去和玉兔作伴。

不過其彆人都看出來了,葉仁就是把腳尖踮起來都冇有特納高。

“哦哦哦,這個簡樸啊。”葉仁看了看對本身眨了眨眼的王朝陽,立即明白王朝陽不是真的要難堪本身,把“放馬過來”這個詞翻譯給艾,而是彆的意義。

“我們參謀長的意義呢,就是,額,你們輸定了。”

“當然曉得,不過此次我們可冇有那麼輕易對於。”艾對王朝陽說道。

“我教你一句中文啊。”王朝陽看了看艾,微微一笑說道,“放馬過來。”

“哈哈,我還是感覺我的中文不錯的。”

以是此次麵對美國隊的時候也不能太掉以輕心啊。

“啊?客歲買了個登山包?哦哦哦,登山包我曉得,我正籌辦采辦登山包,你有甚麼好建議給我嗎?”

“我客歲買了個登山包。”

如果不看臉,這句話真的很輕易讓人曲解是石楠峰說道。但是說這句話的是葉仁。

另有甚麼“不容本宮猖獗也猖獗多回了!”翻成了“The house is too presumptuous presumptuous many times!(這屋子太跋扈的多次!)”

而明顯,比起英語來講,漢語最為費事的處所可不但僅是表現在成語這個題目上。

生果縣王?臥槽,**炸天啊。

“艾森豪威爾以為盟軍能夠在1944年聖誕節之前結束戰役。”

葉仁看著特納像隻蒼蠅,啊,不對,是蜜蜂一樣纏著尹夢雅的時候,在心內裡怒罵道。