繁體小說網 - 都市娛樂 - 論語 - 第7章 論語八佾(2)

第7章 論語八佾(2)[第1頁/共5頁]

【原文】

①監:音jiàn,同鑒,鑒戒的意義。

②餼羊:餼,音xì。餼羊,祭奠用的活羊。

【註釋】

古時立都城要建立祭土神的廟,選用宜於本地發展的樹木做地盤神的牌位。宰我答覆魯哀公說,周朝用栗木做社主是為了“使民顫栗”,孔子就不歡暢了,因為宰我在這裡調侃了周天子,以是說了這一段話。

3.24 儀封人①請見,曰:“君子之至於斯也,吾何嘗不得見也。”從者見之②。出曰:“二三子何患於喪③乎?天下之無道也久矣,天將以夫子為木鐸④。”

【評析】

④武:相傳是稱道周武王的一種樂舞。

④樹塞門:樹,建立。塞門,在大門口築的一道短牆,以彆表裡,相稱於屏風、照壁等。

【譯文】

【譯文】

【註釋】

【原文】

孔子說:“居於在朝職位的人,不能寬寵遇人,施禮的時候不嚴厲,插手喪禮時也不哀思,這類環境我如何能看得下去呢?”

3.16 子曰:“射不主皮①,為力分歧科②,古之道也。”

3.20 子曰:“《關睢》①,樂而不淫,哀而不傷。”

【譯文】

3.26 子曰:“居上不寬,為禮不敬,臨喪不哀,吾何故觀之哉?”

【評析】

儀這個處所的長官要求見孔子,他說:“凡是君子到這裡來,我從冇有見不到的。”孔子的侍從門生引他去見了孔子。他出來後(對孔子的門生們)說:“你們幾位何必為冇有官位而憂愁呢?天下無道已經好久了,上天將以孔夫子為賢人來號令天下。”

【評析】

⑤天:以天喻君,一說天即理。

子貢提出去掉每月月朔日告祭祖廟用的活羊。孔子說:“賜,你珍惜那隻羊,我卻珍惜那種禮。”

【評析】

天孫賈問道:“(人家都說)與其阿諛奧神,不如阿諛灶神。這話是甚麼意義?”孔子說:“不是如許的。如果獲咎了天,那就冇有處所能夠禱告了。”

【譯文】

⑤純:誇姣、調和。

⑥皦:音jiǎo,音節清楚。

④灶:這裡指灶旁管烹調做飯的神。

①管仲:姓管名夷吾,齊國人,春秋期間的法家前驅。齊桓公的宰相,幫助齊桓公成為諸侯的霸主,公元前645年死。

孔子說:“周朝的禮節軌製鑒戒於夏、商二代,是多麼豐富多彩啊。我順從周朝的軌製。”

①韶:相傳是當代稱道虞舜的一種樂舞。

孔子主張實施“德治”、“禮治”,這起首提出了對當政者的品德要求。倘為官在朝者做不到“禮”所要求的那樣,本身的品德涵養不敷,那這個國度就冇法獲得管理。當時社會上禮崩樂壞的局麵,已經使孔子感到不能容忍了。

【原文】