第二百八十三章 尋找失落的世界[第1頁/共3頁]
間諜們發明遵循圖書館殘存的記錄,那份手稿在日本人放火之前已經被一名圖書館的辦理員帶出了東方圖書館,那位辦理員今後消逝不見,書稿奧秘失落。
林子軒倒冇有這個心機。
商務印書館的高層乃至思疑這位美國作家是不是要讒諂他們,這才把書稿寄給他們。
那些出版社的助理編輯乃至冇有看完,隻要一個大抵的印象。
他們抽調了一批精通外語的人才,構成攻堅小組,加班加點的翻譯書稿,力求做到忠厚於原著,不能有涓滴的疏漏。
德國的那本落入猶太人之手,希特勒正在抓緊搜尋。
顛末商討。這份書稿被存放在商務印書館大樓的名譽室內,作為商務印書館在西方具有影響力的見證。
固然是一個科幻故事,但折射出來的題目較為龐大,出版這本書需求冒極大的風險。
這件事引發了商務印書館高層的正視,下達了要當真對待的唆使,必然要嚴格把關,不能讓本國作家感覺我們中國的出版社不專業。
這個發起獲得了董事會的通過。
為了表達歉意。他們還特地給美國的這位作家寫了一封信,解釋啟事。
這些人會和彆人提及這件事,並想要尋覓那本小說,隻是他們再也找不到了。
他猜想到這類冊本在中國出版的能夠性不大,商務印書館恐怕冇有這類魄力。
有人就扣問有過到西洋留學經曆的同事,是不是本國人的英語都是這類程度,那位留洋返來的高材生支支吾吾的不曉得如何解釋。
這是擺在商務印書館高層麵前的一個困難,出版這本書獲咎的人太多了,起首就是大眾租界當局,其次就是日本人。還包含中國人。
這類表示日本占據中國的冊本如何看都不奉迎。
但是,顛末細心探查,他們有了驚人的發明。
1921年2月1日。在商務印書館董事會第256次集會上,會商25週年館慶活動時,發起以商務印書館的公益金製作一座大眾圖書館。
就彷彿中國當代墨客白居易寫詩一樣,就是要淺顯易懂纔好。
這本小說固然冇有出版,卻被很多人看到過,當初他們並不在乎,隻覺得那不過是一本淺顯的科幻小說。
書中另有對蘇聯誹謗性的描述,此中牽涉到西方列強的鬥爭,這在中國屬於敏感題材。
具有《高堡怪傑》手稿的人秘而不宣,冇有手稿的人就想著必然要找到,這類帶有預言性子的冊本毫不能落入彆人之手。
他之以是把書稿寄給商務印書館是為了掩人耳目,不成能向其他多數城郵寄了書稿,卻冇有寄往中國,那樣輕易引發猜忌。
隨後,商務印書館在上海寶山路總廠劈麵製作了一座五層大樓,定名為東方圖書館。
有美國作家向中國出版社投稿,這讓商務印書館感到無上的光榮,這申明商務印書館被西方社會熟知,活著界上有了著名度。