第15章 中山經(1)[第3頁/共6頁]
【註釋】
【譯文】
①葌草:葌,同“蕑”,而蕑即蘭,則葌草就是蘭草。
【原文】
【原文】
又西三百裡,曰陽山,多石,無草木。陽水出焉,而北流注於伊水。此中多化蛇,其狀如人麵而豺①身,鳥翼而蛇行②,其音如叱呼,見則其邑大水。
再向西一百五十裡,是獨蘇山,這裡冇有花草樹木而到處是水。
①蔓居:一種灌木,長在水邊,苗莖伸展,高一丈多,六月開紅紅色花,玄月結成的果實上有黑斑,夏季則葉子乾枯。
【註釋】
【註釋】
①密都:隱蔽通俗的都邑。②駕鳥:野鵝。③禹父:指大禹的父親鯀。相傳禹是夏朝的建國國王。④仆累:即蝸牛。⑤槁本:也叫撫芎、西芎,一種香草,根莖含揮髮油,可作藥用。
又北三十五裡,曰陰山,多礪石、文石。少水出焉,此中多雕棠,其葉如榆葉而方,實在如赤菽①,食之已聾。
【原文】
①茜:茜草,一種多年生攀登草本植物,根是黃紅色,可做染料。舉:即櫸柳,落葉喬木,發展得又快又高大,木料堅固,用處很廣。
【譯文】
①狸:俗稱野貓,似狐狸而小一些,身肥胖而短一點兒。
【譯文】
【原文】
【譯文】
又東二十裡,曰曆兒之山,其上多橿,多木,是木也,方莖而員葉,黃華而毛,實在如楝①,服之不忘。
再向東四百裡,是鼓鐙山,有豐富的銅。山中有一種草,叫作榮草,葉子與柳樹葉類似,根莖與雞蛋類似,人吃了它就能治癒風痹病。
中心第三列山係山山係的首坐山,叫作敖岸山,山南麵多出產琈玉,山北麵多出產赭石、黃金。天神熏池住在這裡。這座山還常常生出美玉來。從山上向北能夠瞥見奔騰的黃河和蔥蘢的叢林,它們的形狀彷彿是茜草和櫸柳。山中有一種野獸,長得像普通的白鹿卻長著四隻角,叫作夫諸,在哪個處所呈現那裡就會產生水患。
又西一百五十裡,曰獨蘇之山,無草木而多水。
【註釋】
中次三經山之首,曰敖岸之山,其陽多琈之玉,其陰多赭、黃金。神熏池居之。是常出美玉。北望河林,其狀如茜如舉①。有獸焉,其狀如白鹿而四角,名曰夫諸,見則其邑大水。
【原文】
再向東一百二十裡,是吳林山,山中發展著富強的蘭草。
【譯文】