繁體小說網 - 都市娛樂 - 搜神記1 - 第22章 搜神記卷十一(1)

第22章 搜神記卷十一(1)[第1頁/共6頁]

【註釋】

【註釋】

【註釋】

【註釋】

三王墓

楚國熊渠半夜間巡行的時候,瞥見有石頭橫臥著,覺得是趴在地上的老虎,因而便拉弓射它,箭頭冇進石頭裡,箭桿上的羽毛都掉下來了。他上馬細心檢察,才曉得那是塊石頭,接著又射它,箭都折斷了,也冇有留下甚麼陳跡。漢朝又有個叫李廣的人,任右北平太守,用箭射老虎,成果射到的是石頭,和熊渠子一樣。劉向說:“精誠所至,金石為開,何況是人呢?你建議而彆人不該和,你行動而彆人不跟隨,那麼此中必然有不完美的處所。不分開座席就能改正天下,這需求涵養本身才氣獲得。

②蝝:未生翅的蝗幼蟲。

曾子跟從孔子在楚國遊曆,俄然內心有所感到,因而他告彆回家問候母親。母親說:“我馳念你就咬了本身的指頭。”孔子曉得這件過後,說:“曾子的孝心,能傳感到萬裡以外。”

【註釋】

漢世複有李廣,為右北平太守,射虎,得石,亦如之。劉向曰:“誠之至也,而金石為之開,況於人乎?夫唱而反麵,動而不隨,中必有不全者也。夫不降席而匡①天下者,求之己也。”

莫邪子名赤,比後壯,乃問其母曰:“吾父地點?”母曰:“汝父為楚王作劍,三年乃成,王怒,殺之。去時囑我:‘語汝子,出戶,往南山,鬆生石上,劍在其背。’”因而子出戶,南望,不見有山,但睹堂前鬆柱下石砥之上,即以斧破其背,得劍。日夜思欲報楚王。

吳時,葛祚為衡陽太守,郡境有大槎①橫水,能為妖怪。百姓為立廟,行旅禱祀,槎乃淹冇,不者,槎浮,則船為之粉碎。祚將去官,乃大具斧斤,將去民累。明日當至,其夜聞江中洶洶有人聲,往視之,槎乃移去,沿流下數裡,駐灣中。自此行者無複沉覆之患。衡陽報酬祚立碑,曰“正德祈禳,神木為移。”

古冶子殺黿

【譯文】

【譯文】

王業字子香,漢和帝時為荊州刺史。每出行部,沐浴齋素,以祈於六合:當啟佐愚心,無使有枉百姓。在州七年,惠風大行,苛慝不作,山無豺狼。卒於枝江,有二白虎,低頭,曳尾,宿衛其側。及喪去,虎逾州境,俄然不見。民共為立碑,號曰:“枝江白虎墓”。

三國吳時,葛祚擔負衡陽太守。郡縣內有一個大樹杈橫臥在江上,能興妖搗蛋。老百姓給它建了祠廟。過路的人去廟裡禱告祭奠,大樹杈就沉入水底;不然的話,大樹杈就浮在水上,飛行的船就會被它撞壞。葛祚將要離職的時候,就籌辦了很多斧頭,要為老百姓撤除這個禍害。第二天他們就要到江上去了。當天夜裡,他們聞聲江中有鼓譟的人聲,前去檢察,那根大樹杈竟然本身漂走了,沿江水流下幾裡,停在江灣當中。今後今後,行人不再擔憂行船會翻覆淹冇。衡陽的老百姓為葛祚立碑,說他:“端方德行,禱告消災,神木是以移走。”