繁體小說網 - 都市娛樂 - 搜神記1 - 第3章 搜神記卷一(2)

第3章 搜神記卷一(2)[第1頁/共5頁]

【註釋】

③膾(kuài):細切的肉。

孫策①欲渡江襲許,與於吉俱行。時大旱,地點熇②厲,策催諸將士,使速引船。或身自早出督切,見將吏多在吉許。策是以激憤,言:“我為不如吉耶?而先趨附之。”便使收吉至,嗬問之曰:“天旱不雨,門路晦澀,不時得過,故自早出。而卿分歧憂戚,安坐船中,作鬼物態,敗吾部伍。今當相除。”令人縛置地上,暴③之,使請雨。若能感天,日中雨者,當原赦;不爾,行誅。俄而雲氣上蒸,膚寸而合;比至日中,大雨總至,溪澗盈溢。將士高興,覺得吉必見原,並往慶慰,策遂殺之。將士哀惜,藏其屍。天夜,忽更興雲覆之。明旦往視,不知地點。

【註釋】

公便自前膾③之,周賜座席。公曰:“今既得鱸,恨無蜀中生薑耳。”放曰:“亦可得也。”公恐其近道買,因曰:“吾昔令人至蜀買錦,可敕人告吾使,使增市二端。”人去,斯須還,得生薑。又雲:“於錦肆下見公使,已敕增市二端。”

【譯文】

嘗與吳主坐樓上,見作請雨土人,帝曰:“百姓思雨,寧肯得乎?”玄曰:“雨易得耳!”乃書符著社中,瞬息間,六合晦冥②,大雨流淹。帝曰:“水中有魚乎?”玄答信符擲水中,斯須,有大魚數百頭。令人治之。

【譯文】

①孫策:孫權之兄,三國東吳政權的創建者。

【註釋】

葛玄曾和吳王坐在高樓上,瞥見有人在做祈雨的泥人,吳王說:“老百姓盼望下雨,能夠求得雨嗎?”葛玄說:“求雨很輕易!”因而,葛玄畫了一道符放在神社裡,瞬息間,天昏地暗,大雨滂湃,雨水四周流淌。吳王說:“水裡有魚嗎?”葛玄又畫了一道符扔進水中,一會兒,水裡呈現幾百條大魚。吳王忙派人去捉。

策既殺吉,每獨坐,彷彿見吉在擺佈。意深惡之,很有變態。後治瘡方差,而引鏡自照,見吉在鏡中,顧而弗④見。如是再三。撲鏡大呼,瘡皆崩裂,斯須而死。

【譯文】

左慈顯神通

【譯文】

葛玄,字孝先,跟從左元放學習《九丹液仙經》。他與客人用飯的時候,提及神通竄改的事情,客人說:“吃完飯,先生演出一個神通讓我們看看。”葛玄說:“你是不是想立馬瞥見甚麼?”因而,他噴出嘴裡的飯粒,飯粒變成了幾百隻大蜂,都飛到客人身上,也不螫人。過了一段時候,葛玄伸開嘴,大蜂又紛繁飛進他口中,葛玄嚼著吃著,還是本來的飯粒。他又批示蛤蟆以及各種爬蟲、燕雀之類,讓它們跳舞,它們都能像人一樣和著節拍跳起舞來。葛玄夏季為客人籌辦鮮瓜、鮮棗,夏天為客人送去冰雪。他還讓人把幾十個銅錢,投進井中,葛玄拿著一個盤子在井上唸唸有詞,銅錢一一從井裡飛出來,落在盤子裡。他為客人擺上酒宴,冇有人端杯子,杯子本身來到客人麵前。如果客人冇有喝乾酒杯裡的酒,酒杯就不會分開。