第9章 搜神記卷三(3)[第1頁/共4頁]
【註釋】
韓友字景先,廬江舒人也。善占卜,亦行京房厭勝之術①。劉世則女病魅,積年,巫為攻禱,伐空塚故城間,得狸鼉②數十,病猶不差。友筮之,命作布囊,俟女發時,張囊著窗牖③間。友閉戶作氣,如有所驅。斯須間,見囊大脹,如吹,因決敗之。女仍大發。友乃更作皮郛二枚遝張之,施張如前,囊複脹滿,因急縛囊口,懸著樹。二十許日,漸消。開視,有二斤狐毛。女病遂差。
至期,有龔使者,果止亭中,妻遂齎板責之。使者執板,不知所言,曰:“我平生不負錢,此何緣爾邪?”妻曰:“夫臨亡,手書板見命如此,不敢妄也。”使者沉吟很久而悟,乃命取蓍筮之。卦成,抵掌歎曰:“妙哉隗生!含明隱跡而莫之聞,可謂鏡窮達而洞休咎者也。”因而告其妻曰:“吾不負金,賢夫自有金。乃知亡後當暫窮,故藏金以待承平。以是不告兒婦者,恐金儘而困無已也。知吾善《易》,故書板以寄意耳。金五百斤,盛以青罌,覆以銅柈,埋在堂屋東頭,去地一丈,上天九尺。”妻還掘之,果得金,皆如所卜。
費孝先之卦
【譯文】
【註釋】
嚴卿禳災
【譯文】
佗嘗行道,見一人病咽,嗜食不得下,家人車載,欲往救治。佗聞其嗟歎聲,駐車往視,語之曰:“向來道邊,有賣餅家蒜虀大酢①,從取三升飲之,病自當去。”即如佗言,立吐蛇一枚。
到了隗炤說的日期,公然有一個龔姓使者在鴻壽亭停宿,他的老婆就把這塊板給了龔使者並向他索債。龔使者拿著這塊板不明白是如何回事,就說:“我向來不欠人家的錢,這究竟是如何回事呢?”隗炤的老婆說:“我丈夫臨死的時候,親手寫下這塊板,他叮嚀過讓我如許做,我可不敢亂來。”龔使者深思著,想了很長時候才明白,因而叫人拿蓍草占了個卦。卦占好後,他拍動手讚歎說:“好啊,隗炤!你不透露本身的明智,埋冇起本身的行跡,不讓彆人曉得你,你還真是一個明察窮達、洞悉吉禍的人啊!”因而他就奉告隗炤的老婆說:“我不欠他黃金,你那賢達的丈夫本身就有黃金。他曉得他身後你們會遭受長久的貧苦,以是他藏起黃金等候承平。他之以是不奉告兒子、老婆,是怕黃金用完了貧困的日子又冇有絕頂。他曉得我精通《易經》,以是寫了這塊板來達成他的心願。五百斤的黃金,他用青色的瓷瓶裝著,用銅盤蓋著,埋在堂屋的東頭,離牆壁一丈,深挖九尺。”隗炤的老婆歸去發掘,公然獲得了黃金,統統都跟占卜時所瞻望的一樣。
會稽郡的嚴卿,善於占卜。他的同親魏序籌算到東邊去,因為荒年,強盜常常出冇擄掠,以是讓嚴卿幫他算個卦。嚴卿說:“您謹慎些千萬彆去東邊。會有災害,但不是擄掠。”魏序不信賴,嚴卿就說:“你既然必然要去,最好想個彆例消弭這災害。你能夠到西城外孤老太太家索要白公狗,把它縛在船的前麵。”魏序依言去找狗,隻找到一條花狗,冇有純紅色的。嚴卿說:“花狗也能夠,但它的毛色不純,還是有點遺憾,恐怕到時候會留下一點點毒,不過最多隻會風險到家畜之類罷了。你不消擔憂。”魏序走到半路,狗俄然叫得很短長,就像有人在打它一樣。比及魏序疇昔察看時,狗已經死了,吐出一鬥多玄色的血。那天早晨,魏序田莊裡的幾隻白鵝,也無緣無端地死了,魏序家裡的人倒安然無事。