第9章 搜神記卷三(3)[第1頁/共4頁]
隗炤,汝陰鴻壽亭民也。善《易》。臨終書板,授其妻曰:“吾亡後,當大荒。雖爾,而慎莫賣宅也。到後五年春,當有詔使來頓此亭,姓龔。此人負吾金,即以此板往責之。勿負言也。”亡後,果大困,欲賣宅者數矣,憶夫言,輒止。
①酢(cù):通“醋”。
至期,有龔使者,果止亭中,妻遂齎板責之。使者執板,不知所言,曰:“我平生不負錢,此何緣爾邪?”妻曰:“夫臨亡,手書板見命如此,不敢妄也。”使者沉吟很久而悟,乃命取蓍筮之。卦成,抵掌歎曰:“妙哉隗生!含明隱跡而莫之聞,可謂鏡窮達而洞休咎者也。”因而告其妻曰:“吾不負金,賢夫自有金。乃知亡後當暫窮,故藏金以待承平。以是不告兒婦者,恐金儘而困無已也。知吾善《易》,故書板以寄意耳。金五百斤,盛以青罌,覆以銅柈,埋在堂屋東頭,去地一丈,上天九尺。”妻還掘之,果得金,皆如所卜。
費孝先之卦
嚴卿禳災
沛國人華佗,字元化,彆名叫旉。琅邪郡人劉勳,任河內郡太守,他有個女兒年近二十,苦於左腿膝樞紐生瘡,瘡很癢但卻不痛,結疤好了,幾十天後又複發,像如許有七八年了。劉勳請華佗去診視。華佗說:“這瘡輕易醫治。要籌辦稻糠色黃毛狗一條,好馬兩匹。”他用繩索套住狗脖子,讓馬拉著狗跑,馬怠倦了就換另一匹,馬跑了三十多裡路,狗跑不動了,又叫人步行拖著狗走,共走了約莫五十裡,因而華佗拿藥水給劉勳的女兒喝。他女兒就溫馨地躺下不省人事,華佗用一把大刀切開狗肚靠後腳的前麵位置,把切開的處所對著瘡口,讓在間隔瘡口二三寸的處所停下來。過了一會兒,有一條像蛇一樣的東西從瘡裡出來,華佗就用鐵椎橫穿蛇頭。蛇在人的皮肉裡擺動了好久,俄然不動了,這才把它拉出來。有三尺來長,美滿是蛇,隻是有眼窩卻冇有眸子,鱗片又是倒著生的。然後用膏藥粉撒在瘡口上,七天後瘡就好了。
華佗治瘡
【譯文】
【譯文】
②媾(gòu):連絡。
華佗醫喉病
會稽郡的嚴卿,善於占卜。他的同親魏序籌算到東邊去,因為荒年,強盜常常出冇擄掠,以是讓嚴卿幫他算個卦。嚴卿說:“您謹慎些千萬彆去東邊。會有災害,但不是擄掠。”魏序不信賴,嚴卿就說:“你既然必然要去,最好想個彆例消弭這災害。你能夠到西城外孤老太太家索要白公狗,把它縛在船的前麵。”魏序依言去找狗,隻找到一條花狗,冇有純紅色的。嚴卿說:“花狗也能夠,但它的毛色不純,還是有點遺憾,恐怕到時候會留下一點點毒,不過最多隻會風險到家畜之類罷了。你不消擔憂。”魏序走到半路,狗俄然叫得很短長,就像有人在打它一樣。比及魏序疇昔察看時,狗已經死了,吐出一鬥多玄色的血。那天早晨,魏序田莊裡的幾隻白鵝,也無緣無端地死了,魏序家裡的人倒安然無事。