繁體小說網 - 都市娛樂 - 網絡母題: 戲劇影視文學的網絡小說改編研究 - 11 去文學·展示·跨文字——論網絡文學改編中的文字重構

11 去文學·展示·跨文字——論網絡文學改編中的文字重構[第2頁/共5頁]

從“文學性”到“去文學性”,從“蘊涵性”到“揭示性”,從“阻拒性”到“跨文賦性”,主體、揭示、儲存的多維度文字構建,在理性技術思惟對收集文學的改革中,在“技術美學”的文字構建層麵上,筆者藉助英加登的闡述,以傳統文字“內指性”、“蘊涵性”、“阻拒性”三個特性,對比與描述收集文字主體偏移的過程。麵對技術與文學之間的深層互動乾係,在文字的最外層,收集文學開端影響中國影視的出產體例和審美風致,反之,中國當代影視一樣實際著收集文學社會動員與重塑文字主體的目標,在這一過程中,以“去文學性”、“揭示性”、“跨文賦性”為表征的“技術美學”正在慢慢構建。

麵對具有傳統文學款式的戲劇影視文學,與收集文學交叉修建的改編題目,一樣觸及文字合法化的題目以及主體“去中間化”後,呼應的主體性偏移與建構能夠。

正如美國當代資訊傳播學家馬克・波斯特(Mark Poster)所說:“社會場景的構成已經更多地交由電子媒介的交換”,而“電子媒介交換則迫使社會景況構成了讓統統實際去中間化的根本。”在與電子媒介對接的分歧層麵、分歧載體、分歧文字中,任何文字都能夠呈現中間不明朗的“去中間化”征象,對此,馬克・波斯特彌補道:“計算機寫作近似於一種臨界事件(Borderline Event),其鴻溝兩邊都落空了它們的完整性和穩定性。”關於收集文學的切磋,從最後到現在,就其文學本質與技術特性的會商,仍然可覺得我們切磋戲劇影視文學的收集文學改編題目,供應參照。正如歐陽友權在《收集文學本體論》中指出:“計算機收集是文學‘去中間化’的利刃,而走進互聯網的文學卻又麵對文學合法性的質疑。固然收集文學操縱傳統印刷文學走向式微、互聯網快速提高的契機而迅猛生長,但它在對傳統文學實施全麵‘格局化’的同時,也使本身置身於一個共時性平麵上,導致它本身知識譜係和意義形式的‘合法化懸置’狀況。”

文學說話――阻拒性――側重於陌生化;通鄙諺言――主動性――側重於通例化。

主體性偏移是作品的載體與傳播體例的竄改,是影視文學的人文平麵與影視表示的技術平麵的交代,是人本位的主體一元性與技術本位的二元性之間的轉換,存在於與電子媒介對接的分歧層麵、分歧載體、分歧文字中。筆者以為,收集文學說話改編中呈現的“外指性”,基於社會事理邏輯,客觀理性,遵循各種情勢邏輯的法則,恰是“去中間化”驅動下的“去文學性”特性的閃現,與此同時,收集文學本身所具有的“文學性”特性遭受壓抑,在與外界的對接與交換中,收集文學主體已經產生偏移。究其本色,在這一轉換中,產生著文學與技術、內容與情勢的角力與共生: