14 改編劇為什麼會這樣紅?[第2頁/共7頁]
曾經,影視作品一度被當作一種社會心識形狀,而在當下,泛文娛化的襯著下,逐步成了一種“個人無認識”征象,收集逐步成為一種圍觀,而影視作品也由社會承擔向自我文娛轉換。當下的影視作品,更需求切近餬口,被百姓所喜聞樂見,並且能夠滿足受眾心機需求,與觀眾內心產生共鳴,在文娛至死的期間這是影視傳播很首要的一個規律。一樣,“一部作品改編得勝利與否,並不取決於改編的體例,而是改編後的電影可否在內容和藝術表示上打動觀眾,達到既能讓觀眾放鬆,又能獲得藝術享用的目標”。想要在內容和藝術上打動觀眾,這就要求作品必須和觀眾的內心產生共鳴。這幾年,收集小說的流行和大範圍的被改編,不但淺顯易懂,具有很強的可讀性,並且將很多餬口中難以開口的屋子、車子、票子、豪情等題目揭示出來,讓看客倍感親熱。鄭振鐸先生曾對淺顯文學有如許的評價,“第一個特質是大眾的。她是出世於官方,為公眾所寫作,且為公眾儲存的。她是公眾所癖好、所高興的;她是逢迎了最大多數的公眾之口味的。故亦稱為布衣文學。其內容,不稱道皇室,不抒寫文人學士們的談窮抱怨的心境,不議論國製朝章,她所講的是官方的豪傑,是官方少男少女的愛情,是公眾所喜聽的故事,是官方大多數人的表情所依托的”。收集小說作為當下傳播最快的淺顯文學,兼具了這類布衣性、淺顯性、易傳播性,這些特性以及高度餬口化的特性與影視傳播的規律非常合適。
收集小說和影視作品分屬分歧的媒體,有分歧的傳播渠道,呼應地對於觀眾來講,心機等候也是分歧的,比擬收集小說來講,影視作品在視覺的根本上又增加了聽覺,構成的是視聽方麵的打擊。從接管體例上來看,收集小說更具有小我化等一係列特性,收集作家本人就是一個團隊,既是導演又是編劇,創作相對來講也是小我化的,而瀏覽體例也是個彆的,並且具有必然的私密性,更加重視讀者內心的感受。而電視劇凡是是麵向一個小個人或者小家庭來講的,更加重視群體性。從受眾佈局上看,收集用戶首要集合在多數會,以16~39歲春秋段的年青報酬中堅力量,此中喜好看收集小說的讀者群春秋在12~35歲之間,並且以門生居多。比擬之下,電視劇的受眾群不管從地理位置漫衍到春秋層次的跨度也都比收集小說廣泛很多,電視劇麵向的是更大眾化的受眾群體和收視體例,那麼在情節、人物、故事佈局等各方麵也就要更多地考慮觀眾的審美偏好和接管心機。比較電視劇《後宮·甄嬛傳》和小說《後宮·甄嬛傳》,不丟臉出在收集小說改編成影視劇方麵,主創團隊做了很多儘力。