繁體小說網 - 都市娛樂 - 網絡母題: 戲劇影視文學的網絡小說改編研究 - 1 簡論網絡小說的影視劇改編

1 簡論網絡小說的影視劇改編[第2頁/共6頁]

(一)多樣的文明

一部收集小說自收集上一呈現就具有牢固的受眾群體,能打仗到和主動打仗收集小說的人群根基鎖定在年青、生機、具有消耗潛力的受眾群體。在收集小說《步步驚心》改編為電視劇之前,收集上展開了一種拚貼式“便宜”的潮流,將多個影視劇中的零散片段拚貼出小說中的情節,滿足讀者對小說產生的視覺觀感。顯而易見在小說問世以後,讀者就表達出將小說改編成影視劇的訴求。而滿足讀者這類訴求,將讀者變成觀眾則是一個非常具有市場遠景的過程。改編當紅收集小說比擬於投拍一部由專業人士創作卻不具有著名度的影視腳本,無庸置疑勝出的是前者。是以不成否定,在明天收集小說的影視劇改編上更多的是受眾和市場的挑選,包含了更多經濟身分。

傳統影視劇在創作過程中不成製止地要考慮認識形狀的題目,更多地附在配角人物身上的是一種精力和意誌,但收集小說在創作之時就是自我為中間,表達真我。從這一層麵來講,收集小說的影視劇改編表現了近代受眾代價看法的變動。

2、受眾視野中多樣文明的整合生長

近年來影視從業職員增加,影視播出平台、媒介擴大,以及中小影院的呈現,給低本錢的影視劇市場帶來朝氣。電影方麵,2011年11月11日前後上映的製作本錢低於千萬的《失戀33天》敏捷收回3.5億的票房,而《失戀33天》一樣是按照收集上豆瓣的同名小說改編而成。小製作電影相對於大手筆的國產電影更輕易投拍製作,近幾年中國的小本錢電影在崛起,海內的電影票房構成格式也並非再由大製作的影片把持,趨於公道的電影市場格式更加成熟的同時也為收集小說的改編供應一種能夠性。電視劇方麵,獨播劇、便宜劇、定製劇紛繁表態,各家電視台也紛繁使出渾身解數爭奪收視率,搶占市場份額,相對於電影來講,作為一劇之本需求有飽滿的故事情節和勝利的人物塑造,電視劇製作週期短,是以尋覓“現成”腳本成為首要挑選之一。收集小說的點擊率是吸引投資的首要目標,而改編成影視劇本身就包含了受眾的後續等候。恰是因為如此,收集小說的影視劇改編纔會得以生長。

收集是一個眾聲鼓譟的場合,創作主體能夠擺脫統統束縛,近似於巴赫金所說的“狂歡廣場”。收集小說是在不分品級、民族、地區、信奉的平台,以最大的自在度締造出具有小我特性的作品,立即領遭到反應,並且逐步變成群體性締造和最直接反應大眾文明的收集文明的代表。收集小說的影視劇改編也一樣代表著兩種分歧文明的整合性生長。

跟著媒介融會的實現和收集文明資本的有效操縱,收集小說的影視劇改編現在已成潮流。從小本錢電影《失戀33天》的票房大賣到同名電視劇《後宮·甄嬛傳》的熱播,都顯現出收集小說對影視劇生長的首要性。從收集小說到脫銷小說再到熱播影視劇,能夠說收集文學和戲劇影視文學的乾係已經逐步竄改成相互依存、互動生長。本文就收集小說改編為影視劇的受眾需求停止扼要闡發,側重三個方麵,特彆是市場感化。