39 從《後宮·甄嬛傳》看網絡小說的影視劇改編[第4頁/共7頁]
收集小說擔當並生長傳統淺顯小說,情勢新奇,但故事內核並不前鋒,傳統的故事形式承載的普世的代價觀易於被淺顯大眾所接管,這是收集小說能夠向影視劇轉化的故事根本,但影視劇較之收集小說,需求麵對更多的觀眾,對觀眾的春秋、教誨水劃一方麵的要求也更低,以是影視劇需求能被更多淺顯大眾接管的故事情節。收集小說為影視劇改編供應了大量的故事素材,因為收集文學從一開端便在對傳統的擔當和融會中帶著稠密的消解與解構意味。
在貿易好處的差遣下,收集文學的寫作慢慢閃現範例化,看似鮮花招錦的收集文學其作品大多監禁於玄幻、同人、穿越等幾個範疇,特彆是近幾年穿越成風。影視劇腳本的貧乏和收集寫作的範例化,使得收集文學的影視改編也閃現出嚴峻的範例化,創新力不敷。2010年到2011年,天下各大衛視熱播的電視劇中宮廷戲占了一半,從《美民氣計》到《宮鎖心玉》到《步步驚心》到《傾世皇妃》再到《後宮·甄嬛傳》都是時裝戲,而《宮鎖心玉》、《步步驚心》、《後宮·甄嬛傳》竟取自同一汗青期間,故事內容也根基為愛情、宮鬥,被網友戲稱為“那些年,雍正追過的女孩”,而《宮鎖心玉》、《步步驚心》又都為穿越之作。範例化的窘境當中,改編的影視作品冇法在內容上追求衝破,隻能通過對演員的包裝、對作品的鼓吹、對畫麵打扮等情勢上的改出去彌補內容上的不敷,但是長此以往,觀眾必將會審美頹廢。
對小說而言,改編意味著竄改,意味著要求重新思慮、重新構思和充分瞭解戲劇性和文學性之間的本質性辨彆。現在,收集小說成為影視劇改編的首要陣地,收集小說較之傳統小說,藉助收集的傳播平台,篇幅不受限定,讀者麵更廣,作品觸及主題也更廣,這些在成為收集小說上風的同時,也給收集小說的影視劇改編帶來一些新的必必要降服的題目。