《隋書・宇文化及傳》白話文版[第1頁/共4頁]
現在管理亂世,必然要藉助賢達之人,化及平淡愚笨,眾小人在他身邊,事將敗亡,該如何辦啊?”趙行樞說:“成敗在我們,廢掉他有甚麼難處!”因而同李本、宇文導師、尹正卿等籌議籌辦用後軍一萬多人偷襲殺死化及,改立司馬德戡為主。
化及到城門,司馬德戡前去驅逐,引入朝堂,稱為丞相。
為甚麼不把我殺死去投降竇建德呢?”兄弟兩個多次辯論,說話冇有大小之分,酒醒後又飲,把這作為常事。
瞥見人家有美女、小狗、肥馬、貴重玩物,便必然托人弄到手。
智及氣憤地說:“事情勝利的時候,相互不指責;比及大事將敗,就推辭任務。
頻頻升遷,到當太子仆。
虔通號令兵士在左邊擺列,奔入永巷,問:“陛下在那裡?”有美人出來,用手一指說:“在西閣。”虔通跟著宮妃去逮捕煬帝。
當今老天的確要滅隋,豪傑到處叛逆,同心背叛的兵士已有幾萬人,應趁機做大事,這是成績帝王之業的時候。”司馬德戡以為這是對的。
化及兵渡黃河,欲保住黎陽縣,分兵包抄徐世績。
士及從濟北西歸長安。(未完待續。)
當時李孝質被囚禁,煬帝令勇猛之士看管著他,表裡相互通報動靜,謀反之事更加告急。
智及說:“不能如許。
煬帝回到青門城外時,籌算先殺化及兄弟掉隊城,比及脫掉他們的衣服,綰起他們的頭髮,籌辦行刑時,因為南陽公主的原因,煬帝考慮好久以後又放掉他們,讓化及和智及以及宇文述為奴婢。
元文都推舉越王楊侗為主,授李密為太尉,派李密攻打化及。
派士及占據濟北,尋覓糧草。
武賁郎將元禮因而領兵上前,宿衛者紛繁逃脫。
化及不平從,神通進兵包抄他,十多天不能霸占化及而退兵。
張愷等人與他的部將陳伯暗害逃脫,事情敗露後,被化及殛斃。
我想奉告陛下,而陛下脾氣猜忌,討厭聽到兵逃的話,我擔憂的是未奏完就招致殺身之禍。
以後,派令狐行達在宮中殺死煬帝,又逮捕與本身分歧政見的朝臣數十人和統統外戚,不管春秋大小,全數殺掉,隻留下秦孝王的兒子楊浩,立為天子。
這時,李密扼守洛口,煬帝很驚駭,留在淮水南,不敢回都城。
用囚車押化及到河間,列舉化及弑君的罪名,連同他的兩個兒子承基、承趾一起殺掉,將首級傳到突厥義成公主那兒,在虜庭示眾。
化及在魏州攻打元寶藏,四十天攻不下來,反而被元寶藏打敗,落空了一千多人。
竇建德調集全數人馬攻打化及。
煬帝對虔通說:“你不是我的老朋友嗎?為甚麼背叛我?”虔通說:“我不敢謀反,隻是將士思念故裡,尊奉陛下您回京師罷了。”煬帝說:“我和你回京師。”虔通因而安插兵士守住煬帝。